Vanda Mikšić rođena je u Šibeniku 9. lipnja 1972. Odrasla je i školovala se u Zagrebu gdje je na Filozofskom fakultetu diplomirala talijanski i francuski jezik s književnošću. Doktorsku disertaciju pod nazivom Des silences linguistiques à la poétique des silences. Œuvre de Stéphane Mallarmé obranila je 2005. na Université libre de Bruxelles.
Od lipnja 1995. do studenog 1999. radila je kao tajnica-prevoditeljica u Misiji RH pri Europskim zajednicama u Bruxellesu, a od studenog 1999. do rujna 2003. kao ataše u Veleposlanstvu RH u Parizu. Od rujna 2003. ponovo je u Zagrebu, gdje radi kao samostalna prevoditeljica (2006-2013), vanjska suradnica na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu (2008-2012), te znanstvena suradnica na ULB-u (2007-2014).
Od ak. godine 2012-2013. docentica je na Odjelu za francuske i iberoromanske studije Sveučilišta u Zadru. Od ožujka 2019. izvanredni je profesor na Odjelu za francuske i frankofonske studije istog sveučilišta. Voditeljica je diplomskog studija prevoditeljstva.
Objavila je teorijsku knjigu Interpretacija i prijevod (2011) te u koautorstvu s Mirnom Sindičić Sabljo znanstveno-književnu knjigu „Onda sam to ja“: Izbor iz suvremene frankofonske kratke proze (2020); suuredila je dva zbornika sa znanstvenih skupova te jedan tematski broj Književne smotre posvećen frankofonskoj belgijskoj književnosti; autorica je tridesetak znanstvenih i stručnih članaka u hrvatskoj i međunarodnoj periodici te zbornicima.
Suradnica je Centra za knjigu, članica uredništva časopisa Tema, kao i suurednica biblioteke Domaine croate/poésie pri francuskoj izdavačkoj kući L´Ollave.
Članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca, Hrvatskog društva pisaca te hrvatskog P.E.N. centra, u kojemu je trenutačno članica Nadzornog odbora, Hrvatskog filološkog društva te Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku.
Od 2020. je članica žirija T-portalove nagrade za najbolji roman objavljen u Hrvatskoj.
Poeziju objavljuje u domaćoj i stranoj periodici. u Hrvatskoj je objavila tri pjesničke knjige, a u Francuskoj pet naslova: pjesnička knjiga Des transports, u suautorstvu sa Jeanom de Breyneom, napisana je izravno na francuskom jeziku. Pjesme su joj prevođene i na turski te makedonski jezik.
Dosad je s talijanskog i francuskog jezika prevela šezdesetak djela (proza, poezija, književna teorija, filozofija, publicistika), a prevodi i hrvatsku suvremenu poeziju na francuski.
Za prijevod pjesničke antologije Tonka Maroevića Uskličnici Društvo hrvatskih književnika joj je 2004. godine dodijelilo nagradu Davidias, a od Društva hrvatskih književnih prevodilaca dobila je nagradu za najbolji nefikcionalni prijevod u 2008. (Povijest retorike). Za prijevod romana Georgesa Pereca Život način uporabe dobila je 2015. Nagradu Iso Velikanović.
Ministrica kulture Republike Francuske odlikovala ju je 2014. ordenom reda vitez umjetnosti i književnosti.
Bibliografija
–Mikšić, Vanda – Sindičić Sabljo, Mirna: „Onda sam to ja“: Izbor iz suvremene frankofonske kratke proze, Meandar Media – Sveučilište u Zadru, Zagreb – Zadar, 2020.
– Mikšić, Vanda: Interpretacija i prijevod. Od potrage za poetičkim učincima do poetike prevođenja, Meandar Media, Zagreb, 2011.
Poezija
– Ronenje, poezija, na makedonski preveo Slave Gjorgjo Dimoski, PNV Publikacii, Skopje, 2019.
– Des transports, sa Jeanom de Breyneom, poezija, Éditions Lanskine, 2019.
– Moglo bi sve biti, poezija, Meandar Media, Zagreb, 2019.
– Vaisseaux / Žile, likovno-pjesnička dvojezična mapa s umjetnikom Andréom Jolivetom, Éditions Voltije, 2016.
– Fragments sur, poezija, prevela Martina Kramer, Éd. Plaine page, Barjols, 2016.
– Sels, prevele Martina Kramer i Brankica Radić, L’Ollave, Rustrel, 2015.
– Ce temps, le nôtre, poezija, prevele Martina Kramer i Brankica Radić, Al Manar, Sète, 2015.
– Fragmenti o bacanju kamena, poetska proza, Meandar Media, Zagreb, 2015.
– Diši kroz masku, diši normalno, poezija, Meandar Media, Zagreb, 2012.
Uredničke knjige
– Mikšić, Vanda – Yigit, Sarah (ur.): Des prémices à la maturité : quelques jalons du champ culturel francophone belge. Actes du colloque international Rencontres francophones a Zadar : La Belgique – littérature, langue, culture (Université de Zadar, 23-24 mai 2017), Sveučilište u Zadru, 2019, 278 str. https://morepress.unizd.hr/books/press/catalog/book/45
– Mikšić, Vanda – LeCalvé-Ivičević, Évaine (ur.): Entre jeuet contrainte: Pratique set expériences ou lipiennes, zbornik s međunarodnog znanstvenog skupa Écriture formelle, contrainte, ludique: L’Oulipoetau-delà, Sveučilište u Zadru, 29-31. listopada 2015, Sveučilište u Zadru – MeandarMedia, Zagreb-Zadar, 2016.
– Mikšić, Vanda – Stan, SorinC. (ur.): Pitanje/Pisanje identiteta. Frankofonska belgijska književnost, poseban broj posvećen belgijskoj književnosti, Književna smotra, 180 (2), 2016.
Prijevodi (samo integralna djela)
– Négar Djavadi: Dezorijentalna (Désorientale), roman, Meandar Media, Zagreb, 2020.
– Branko Čegec: Poèmes de transition, poezija, prijevod na francuski s Brankicom Radić i Martinom Kramer, L’Ollave, Rustrel, 2020.
– Aimé Césaire: Bilježnica povratka u zavičaj (Cahier d’un retour au pays natal), poezija, Fotopoetika, Šibenik, 2020.
– Jeanette Winter: Naša kuća gori, Poziv Grete Thunberg da spasimo planet, slikovnica, prijevod s engleskog, Meandar Media, Zagreb, 2019.
– Georges Perec: Sarajevski atentat (L’Attentat de Sarajevo), roman, Meandar Media, Zagreb, 2018.
– Michel Foucault: Velika strankinja. À propos književnosti (La grande étrangère. À propos de la littérature), predavanja, Meandar Media, Zagreb, 2018.
– Kirsten Hall & Isabelle Arsenault: Priča o pčelama, slikovnica, prijevod s engleskog, Meandar Media, Zagreb, 2018.
– Jure Kaštelan: Berceuse des couteaux, izabrane pjesme,L’Ollave, Rustrel, 2017.
– Erri De Luca: Izložena priroda (La natura esposta), roman, Meandar Media, 2017.
– Georges Perec: Ellis Island, proza, Meandar Media, Zagreb, 2017.
– Miroslav Mićanović: Virgule d’été, poezija, prijevod u suradnji s Brankicom Radić, L’Ollave, Rustrel, 2016.
– Oscar Brenifier: Ljubav i prijateljstvo (L’amour et l’amitié), slikovnica, Meandar Media, Zagreb, 2015.
– Milan Kundera: Praznik beznačajnosti (La fête de l’insignifiance), roman, Meandar Media, Zagreb, 2015.
– Michel Foucault: Lijepa opasnost (Le beau danger), razgovori, Meandar Media, Zagreb, 2015.
– Zvonimir Mrkonjić: Table des matières, poezija, prijevod u suradnji s Martinom Kramer i Brankicom Radić, L’Ollave, Rustrel, 2015.
– Georges Perec: Životna čin uporabe (La Vie mode d’emploi), roman, Meandar Media, Zagreb, 2014.
– Jean-Luc Nancy: Muze(Les Muses), filozofski ogledi, Meandar Media, Zagreb, 2014.
– Jean de Breyne: Kad čovjek govori(C’est quand l’homme parle), poezija, prijevod u suradnji s Martinom Kramer, Meandar Media, Zagreb, 2013.
– Georges Perec: Ispario (La Disparition), roman, Meandar Media, Zagreb, 2012.
– Frano Petruša: Meilleurs voeux de Mostar, strip, Dargaud, Paris, 2012.
– Slavko Mihalić: Le jardin aux pommes noires, poezija, L´Ollave, Saint-Julien-Molin-Molette, 2012.
– Branko Čegec: Lune pleine à Istanbul, poezija, prijevod u suradnji s Martinom Kramer, L´Ollave, Saint-Julien-Molin-Molette, 2012.
– Veselko Koroman: Plus âgé que le temps, poezija, Akademija BiH, Sarajevo, 2012.
– Boris Vian: Crvena trava (L’Herbe rouge), roman, Meandar Media, Zagreb, 2011.
– Michel Foucault: Ovo nije lula (Ceci n’est pas une pipe), ogled, Meandar Media, Zagreb, 2011.
– Laurent Tirard: Filmske lekcije (Leçons de cinéma), ogledi, Meandar Media, Zagreb, 2011.
– Erri De Luca: Tri konja (Tre cavalli), roman, Meandar Media, Zagreb, 2011.
– Giorgio Agamben: Profanacije(Profanazioni), ogledi, Meandar Media, Zagreb, 2010.
– Giorgio Agamben: Goloća(Nudità), ogledi, prijevod u suradnji s Ivanom Molekom, Meandar Media, Zagreb, 2010.
– Jean Echenoz: Ravel, roman, Sysprint, Zagreb, 2010.
– Erri de Luca: Dan prije sreće (Il giorno prima della felicità), roman, Meandar Media, Zagreb, 2010
– Pier Paolo Pasolini: Uličari (Ragazzi di vita), roman, Disput, Zagreb, 2009.
– Milan Kundera: Susret (Une rencontre), ogledi, Meandar Media, Zagreb, 2009.
– Emil Cioran: Brevijar poraženih(Le bréviaire des vaincus), ogledi, Meandar Media, Zagreb, 2009.
– Jacques Attali: Kriza, a poslije? (La crise, et après?), ogledi, Meandar Media, Zagreb, 2009.
– Boris Vian: Svi mrtvi iste su boje (Les morts ont tous la même peau), roman, Meandar Media, Zagreb, 2009.
– Michel Meyer (ur.): Povijest retorike od Grkâ do naših dana (Histoire de la rhétorique des Grecs à nos jours), ogledi, Disput, Zagreb, 2008.
– Boris Vian: Srcoder(L´Arrache-cœur), roman, Meandar Media, Zagreb, 2008.
– Eric Chevillard: Hrabri mali krojač(Le vaillant petit tailleur), roman, Sysprint, Zagreb, 2008.
– Jacques Attali: Kratka povijest budućnosti(Une brève histoire de l´avenir), publicistika, Meandar Media, Zagreb, 2008.
– Jacques Derrida: Pisanje i razlika (L´écriture et la différence), ogledi, BTC Šahinpašić, Sarajevo-Zagreb, 2007.
– André Breton: Nadja, roman, Meandar, Zagreb, 2006.
– Milan Kundera: Zavjesa(Le rideau), ogledi, Meandar, Zagreb, 2006.
– Raymond Queneau: Zazie u metrou(Zazie dans le métro), roman, Meandar, Zagreb, 2006.
– Philippe Fusaro: Glinenikolos(Le colosse d´argile), roman, Sysprint, Zagreb, 2005.
– Roland Barthes: Varijacije o pismu(Variations sur l´écriture), ogled, Meandar, Zagreb, 2004.
– Alessandro Baricco: Kule od bijesa(Castelli di rabbia), roman, Mirakul, Zagreb, 2004.
– Umberto Eco: Povijest ljepote(Storia della bellezza), publicistika, Hena Com, Zagreb, 2004.
– Jean Baudrillard: Duh terorizma(L´esprit du terrorisme), ogled, Meandar, Zagreb, 2003.
– Tonko Maroević: Points d’exclamation, antologija suvremene hrvatske poezije, Caractères, Pariz, 2003.
– Mars poetica: Bagić, Bajuk, Blanchet, Boulanger, Castex-Menier, Laugier, Maković, Mrkonjić, Pittolo, Valentić, izbor pjesama, prijevod u suradnji s Brankicom Radić, SKUD Ivan Goran Kovačić – Le Temps des cerises, Zagreb-Pariz, 2003.
– Personne ne parle croate / Nitko ne govori hrvatski: Branko Čegec, Miroslav Mićanović, Ivica Prtenjača, izbor pjesama, prijevod u suradnji s Brankicom Radić, Meandar, Zagreb, 2002.
– Alessandro Baricco: City, roman, Naklada Božičević, Zagreb, 2002.
– Italo Calvino: Američka predavanja(Lezioni americane), ogledi, Ceres, Zagreb, 2002.
– Milan Kundera: Umjetnost romana(L´art du roman), ogledi, Meandar, Zagreb, 2002.
– Milan Kundera: Neznanje(L´ignorance), roman, Meandar, Zagreb, 2001.
– Slavko Mihalić: Examen du silence, antologija, Konzor, Zagreb, 1999.
– Alessandro Baricco: Svila(Seta), pripovijest, NZMH, Zagreb, 1997; VBZ, Zagreb, 2006.
– Alessandro Baricco: Ocean more (Oceano mare), roman, NZMH, Zagreb, 1997; VBZ, Zagreb, 2006.