Hrvatsko društvo pisaca

HR | EN

Književna večer u Splitu

Hrvatsko društvo pisaca u suradnji s Austrijskim kulturnim forumom, Udrugom Super mladi i SpLiterom vas poziva na književnu večer:

Četvrtak,  01. 6. 2023.   u 19:00 sati,
Kazališna Kavana Split (HNK)    / Trg Gaje Bulata 1
i
Petak 02. 6. 2023.   u 17:00 sati,
Narodna knjižnica Supetar    / Jobova 1 / Supetar – Brač

 

Bečka kavana ima za cilj približavanje strane književnosti široj publici, kroz razgovore s književnicima i prevoditeljima.
U goste nam dolazi austrijski pisac Dominik Barta s kojim će o njegovom autorskom radu i romanu “Sa sela”, razgovarati moderatorica Vilma Benković, uz simultano i konsekutivno prevođenje Stjepanke Pranjković.

Dominik Barta, austrijski pripovjedač, rođen 1982. godine u Gornjoj Austriji. Studirao je u Beču, Bonnu i Firenzi. Trenutno živi u Beču i predaje njemački kao strani jezik na Campus Wien, te povijest psihologije na Sveučilištu u Beču.Godine 2009. pobijedio je na natječaju ZEIT-a s najboljim esejom, a 2017. osvojio je književnu nagradu Ö1. Također piše za kazalište.
„Sa sela” je njegov debitantski roman, u hrvatskom prijevodu Igora Crnkovića i izdanju izdavačke kuće Leykam International.
Upoznajte ovog neobičnog i neobično zanimljivog autora kojega ćemo predstaviti u sklopu projekta „Bečka kavana“ u Splitu 1. 06. i u Supetru (Brač) 2. 06.

***

Vilma Benković, rođena u Splitu. Studirala na Sveučilištu u Zadru gdje je 2020. magistrirala u područjima etnologije, antropologije i filozofije. Prethodno završila Školu likovnih umjetnosti Split, smjer grafičkog dizajnera. Kroz srednjoškolsko obrazovanje stekla interes za umjetničke performanse i za muzejski rad. Autorica je nekoliko literarnih prikaza u suradnji s časopisom za etnologiju i folkloristiku – Narodna umjetnost. Izraženija područja interesa su joj u organizacijskoj antropologiji, kuturnim studijima s fokusom na medijske teorije i vizualnu kulturu, te političkoj filozofiji. U slobodno se vrijeme bavi intenzivnim konzumiranjem filmskih i književnih dobara kao i amaterskom proizvodnjom filmske šminke i specijalnih efekata.

Stjepanka Pranjković (Banja Luka, 1990.) diplomirala je hrvatski jezik i književnost (nastavnički smjer) te njemački jezik i književnost (prevoditeljski smjer) na Filozofskom fakultetu u Osijeku. Danas najčešće živi u Zagrebu i radi kao slobodna prevoditeljica i lektorica. Od 2018. godine tutorica je na ljetnom seminaru književnog prevođenja na otoku Premuda u organizaciji Instituta za prevođenje Sveučilišta u Beču. Za svoj drugi književni prijevod, roman Hippocampus, dobila je stipendiju BMEIA-e za dvomjesečni boravak na prevoditeljskoj rezidenciji u Beču u sklopu programa Q21 Artists-in-Residence i stipendiju Schritte Zaklade S. Fischer za jednomjesečni boravak u Književnom kolokviju u Berlinu (LCB). Članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca. Rado putuje, planinari i amaterski se bavi glumom. Radi u Zagrebu kao slobodna prevoditeljica i lektorica.

Novosti

Dinko Telećan dobitnik Nagrade Joža Horvat

Nagradu Joža Horvat za najbolje putopisno djelo ove je godine

Dodjela Nagrade “Joža Horvat”

Pozivamo vas na svečanu dodjelu Nagrade Joža Horvat koja se