Životopis
Neven Ušumović
Rođen 1972. godine u Zagrebu. Gimnaziju je pohađao u Subotici. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirao je filozofiju, komparativnu književnost i hungarologiju, studirao turkologiju. Kao knjižničar radi od 1996. godine u Knjižnicama grada Zagreba, a od 2002. godine u Gradskoj knjižnici Umag, čiji je danas ravnatelj.
Objavio je zbirke priča 7 mladih (Zagreb, 1997.), Makovo zrno (Zagreb, 2009.), Rajske ptice (Zagreb, 2012.; Nagrada „Iso Velikanović“ Zavoda za kulturu vojvođanskih Hrvata), Zlatna opeklina (Zagreb, 2019.; Nagrada „Janko Polić Kamov“ Hrvatskog društva pisaca) te roman Ekskurzija (Zagreb, 2001.).
Izbor priča U stočnom vagonu objavljen mu je u zasebnoj knjizi 2014. godine u Beogradu, godine 2021. godine u Novom Sadu izašao je mađarski prijevod izabranih
priča pod nazivom A csalogány njelve (Slavujev jezik, preveo na mađarski jezik István Ladányi), a 2022. objavljen je slovenski prijevod Zlatne opekline (Zlata opeklina, prevela Sonja Polanc, izdala Cankarjeva založba).
Uvršten je u američke antologije Best European Fiction (2009.) i Zagreb Noir (2015.). Prevođen je na engleski, španjolski, njemački, talijanski, mađarski i slovenski jezik.
Zajedno s Istvánom Lukácsem i Jolán Mann uredio je antologiju suvremene mađarske kratke priče „Zastrašivanje strašila“ (Naklada MD, Zagreb, 2001.). S mađarskog na hrvatski jezik preveo je romane „Dječaci Pavlove ulice“ Ferenca Molnára, „Hrabalova knjiga“ Pétera Esterházyja i „Okrug Sinistra“ Ádáma Bodora, te eseje Béle Hamvasa objavljene u knjigama „Kap prokletstva“ i „Nevidljivo zbivanje“.
Sa slovenskog na hrvatski jezik prevodi priče za godišnjake Međunarodnog književnog natječaja za kratku priču Lapis Histriae.