Festival Književna karika - Lit link 2025

Ovogodišnje izdanje festivala Književna karika - Lit link, koji povezuje hrvatsku književnu scenu sa književnim scenama diljem svijeta, održat će se od 3. do do 5. listopada u Zagrebu, Labinu i Rijeci, a zemlje u fokusu ove su godine Norveška i Švedska.
PROGRAM – LIT LINK FESTIVAL 2025
(Labin – Rijeka – Zagreb)
Višejezični program Lit Linka sastoji se od desetominutnih čitanja proznih fragmenata uz kratki uvodni razgovor sa spisateljicama i piscima. Autori/ce čitaju na originalnim jezicima dok se prijevod na hrvatskom odnosno stranom jeziku projicira na platno u pozadini.
Labin, petak, 3. 10., 19:00 //Teatrino, Stari Trg 1
Čitaju:
Daniel Gustafsson, Ida Jasmine HegaziHoyer, Ella-Maria Nutti, KjerstiAnfinnsen, Marija Andrijašević, Lucija Tunković, Marko Pogačar,Damir Karakaš
U programu sudjeluju urednici i izdavači:Lina RydenReynols (Albert Bonniers), Per Bergström (Rámus), Erik Magntorn (Ellerströms), Bernhard Mohr (CappelenDamm) &Cathrine BakkeBolin (Gyldendal)
Rijeka, subota, 4. 10.,18:00 // Ex libris, Ul. Riva Boduli 3
Čitaju:
Daniel Gustafsson, Ida Jasmine HegaziHoyer, Ella-Maria Nutti, KjerstiAnfinnsen, Dora Šustić, Željka Horvat Čeč, Eva Simčić, Dragan Jurak
U programu sudjeluju urednici i izdavači: Per Bergström (Rámus), Erik Magntorn (Ellerströms), Cathrine BakkeBolin (Gyldendal), Bernhard Mohr (CappelenDamm) & Lina RydenReynols (Albert Bonniers)
Zagreb, nedjelja, 5. 10., 18:30 // Močvara, Trnjanska struga 34
Čitaju:
Daniel Gustafsson, Ida Jasmine HegaziHoyer, Ella-Maria Nutti, KjerstiAnfinnsen, Ivana Bodrožić, Gabrijela RukeljKraškovič, Dunja Bahtijarević, Marta Kolega, Jurica Pavičić, Želimir Periš
U programu sudjeluju urednici i izdavači: Cathrine BakkeBolin (Gyldendal), Per Bergström (Rámus), Erik Magntorn (Ellerströms), Bernhard Mohr (CappelenDamm) & Lina RydenReynols (Albert Bonniers)
Programe festivala moderiraju: Željka Černok, Ana Fazekaš i Robert Perišić
Prijevodi književnih tekstova na hrvatski (za projekcije na festivalu): Željka Černok
Prijevodi književnih tekstova na švedski(za projekcije na festivalu): Đorđe Žarković
O stranim gostima:
KjerstiAnfinnsenje norveška spisateljica (rođena 1975., živi u Oslu) čiji su romani oštri i puni humora o životu nakon mladosti. Njezin debitantski roman Bilo je zeleno objavljen je u 2012. godini. Trilogiju o umirovljenoj kardiokirurginjiBirgitteSolheim čine Posljednji znaci ljubavi (2019.), Trenuci za vječnost (2021.) i Smrtni rad (2025.). Za ove knjige osvojila je nekoliko nagrada i nominaciju za Nagradu Europske unije za književnost. Knjige o Birgitte prevedene su na 13 jezika. Osim što je autorica, KjerstiAnfinnsen također je zubarica i DJ-ica.
Ella-Maria Nutti (1995) unikatan je glas sámske književnosti koja nam donosi priče iz dubokog sjevera, iz naroda na rubu. Rođena je na sjeveru Švedske u gradu Gällivareu. Trenutno živi u Umei gdje studira psihologiju. Podučavala je Sámi i studirala u školi za kreativno pisanje Långholmen u Stockholmu. Njen debitantski roman Kava s mlijekom objavljen je 2022. godine i bio je podjednako zapažen od kritike i čitatelja. Kava s mlijekom, kao i njezin drugi roman Ka drveću (2024), dosad preveden na nizozemski i finski, govori o odnosu roditelja i djeteta, o životu na sjeveru Švedske i tome koliko teško može biti razgovarati.
Daniel Gustafsson (1972) švedski je autor koji u svojim romanima istražuje individualnost i pripadanje, uvijek na granici poetičnog i filozofičnog. Započeo je svoju prozaističku karijeru 2019. godine romanom Odenplan koji je dospio u uži izbor za nagradu August, najveću književnu nagradu u Švedskoj. Knjiga, koja govori o trudu oca da vrati povjerenje svog sina; prevedena je na francuski, ruski i mađarski. Njegova sljedeća knjiga, Fine de Claire, bavi se prirodom i civilizacijom na primjeru geologinje i njezine opsjednutosti industrijom kamenica. Doživjela je pohvalu kritičara zbog svog suptilnog ekokritičkog stava i bit će objavljena na slovenskom u izdanju Cankarjevezaložbe u 2025. Gustafsson također prevodi s mađarskog i engleskog na švedski, među ostalim i djela Lászla Krasznahorkaija, Pétera Nádasa i Sebastiana Barryja. Predaje književno stvaralaštvo na Sveučilištu u Gothenburgu i suorganizira godišnji Sajam knjiga u Stockholmu.
Ida HegaziHøyer (1981) jedna od najuzbudljivijih norveških autorica, hrabre intimne proze. Autorica niza hvaljenih romana, dobitnica Europske nagrade za književnost. Odrasla je u Oslu. Debitirala je 2012. romanom Underverden (Ispod svijeta), nakon čega je, 2013., uslijedio roman Ut (Van) i 2014. roman Unnskyld (Oprosti) koji je preveden i na hrvatski. Nakon te trilogije napisala je još četiri romana. Godine 2014. dobila je uglednu Bjørnson stipendiju, a godine 2015. nagradu EU za književnost. Na hrvatski joj je prevedena i knjiga novela Priče o utjesi.
Lina RydenReynols urednica je u Albert BonniersFörlag - jednoj od najstarijih i najprestižnijih izdavačkih kući u Švedskoj. Urednički je okrenuta vidljivosti novih i suvremenih poetičkih pravaca. Usto je i pjesnikinja, a njezina najnovija knjiga Jaghjälperdiginte (Neću ti pomoći) objavljena je ove godine.
CathrineBakkeBolin urednica je, novinarka i autorica zaposlena u jednoj od najstarijih norveških izdavačkih kuća, GyldendalFörlag, sa sjedištem u Oslu. Gyldendal ravnopravno izdaje fikciju, publicistiku i književnost za djecu i mlade.
Per Bergströmje švedski nakladnik i urednik u izdavačkoj kući Rámusförlag, sa sjedištem u Malmöu i s fokusom prije svega na književnu fikciju i poeziju, sa širokim izborom prijevodne književnosti. Otvoren prema uredničkim izborima koji pomiču granice i pronalazi novu publiku.
Bernhard L. Mohr urednik je i pisac iz Osla. Napisao je dvije zapažene publicističke knjige o Rusiji i njezinim odnosima sa Zapadom. Kao urednik u nakladi CappelenDamm, najvećoj izdavačkoj kući u Norveškoj, Bernhard prije svega uređuje prijevodnu književnost, a radi i s nekolicinom norveških autora fikcije i publicistike.
Erik Magntorn je nakladnik i urednik u izdavačkoj kući Ellerströmsförlagsa sjedištem u Malmöu u Švedskoj, izdavaču otvorenom prema kvalitetnoj i inovativnoj književnosti neovisno o komercijalnim očekivanjima. Također je prevoditelj i autor knjiga za djecu. Njegov rad povezuje autorski glas i pažljivo oblikovan dizajn knjige.
Organizator: Hrvatsko društvo pisaca (HDP)
Festival podržavaju: Ministarstvo kulture i medija Republike Hrvatske, Gradski ured za kulturu i civilno društvo – Grad Zagreb, Grad Rijeka i Grad Labin.