Turski i hrvatski pjesnici u Botaničaru

rastoke

U ponedjeljak, 8. listopada  2018. u 19 sati u klubu Botaničar, Trg Marka Marulića 6, nastupit će turski i hrvatski pjesnici: Gürsel Bektaş, Alen Brlek, Miroslav Kirin, Çağla Meknuze, Selahattin Yolgiden i Darija Žilić, uz prevoditeljicu Helenu Vodopiju.

Pjesnici će predstaviti svoje prijevode koji su nastali u okviru pjesničko-prevoditeljske radionice koja se održala od 5. do 8. listopada u Slunju i Rastokama. Ovaj program održava se kao prvi dio razmjene pisaca s Turskom, koju HDP organizira s partnerom Istanbul Offline Magazine/ Çevrimdişi Istanbul Dergisi iz Istanbula, uz potporu Ministarstva kulture i Grada Zagreba.

BIOGRAFIJE:

Gürsel Bektaş (1982.), pjesnik i fotograf, sudjelovao je na mnogim izložbama fotografija te objavljivao poeziju u brojnim književnim časopisima. Objavio je dvije pjesničke zbirke.

Çağla Meknuze (1985.) radila je kao novinarka, urednica i producentica za NTV. Njezin pjesnički rukopis "Avino tijelo" nagrađen je 2015. godine te objavljen kao knjiga.

Selahattin Yolgiden (1977.) objavio je sedam pjesničkih zbirki. Pjesme su mu prevođene na mnoge strane jezike. Član je uredništva književnog časopisa Çevrimdışı İstanbul i međunarodnog pjesničkog festivala Çevrimdışı İstanbul International Poetry Festival.

Alen Brlek (1988.) autor je dvije zbirke poezije, Metakmorfoze (Algoritam, 2014.) za koju dobiva nagradu Na vrh jezika i Pratišina (Kontrast, 2017., Beograd).

Miroslav Kirin (1965.), pjesnik, prozaik i prevoditelj, objavio je devet zbirki poezije, dvije prozne knjige te slikovnicu za djecu. Član je odbora Goranova proljeća i Hrvatskog centra P.E.N-a.

Darija Žilić (1972.), pjesnikinja, kritičarka i prevoditelica objavila je dvanaest knjiga (poezija, proza, eseji, kritika, intervjui), za koje je nagrađivana. Prevodi iz suvremene američke, iranske i turske poezije.

Helena Vodopija rođena je u Puli 1993. godine. Po završetku preddiplomskog studija Fonetike i Turkologije upisuje diplomski studij Suvremenog turskog jezika na Sveučilištu Mimar Sinan u Istanbulu. Trenutno završava diplomski studij Turkologije i Etnologije i kulturne antropologije na Sveučilištu u Zagrebu i radi kao prevoditelj s turskog i engleskog jezika.